城南コベッツ反町教室

Tel:045-620-3912

  • 〒221-0841 神奈川県横浜市神奈川区松本町2丁目20-6 反町旭ビル 2階
  • 東急東横線/反町駅 徒歩4分 横浜市営地下鉄/三ッ沢下町駅 徒歩8分

受付時間:14:00~21:30/日祝休

  • 1対1個別指導
  • 1対2個別指導
  • オンライン個別指導
  • みんなの速読
  • 総合型・学校推薦型選抜対策
  • ジュニア個別指導
  • デキタス
  • プログラミング

反町教室のメッセージ

和製英語(野球編)

2022.03.26

こんにちは。城南コベッツ反町教室・東前です。

昨日からプロ野球が始まりましたね。私は京都生まれ、京都育ちの関西人です。なので、阪神ファンです...うそです(笑)。小さいころから、巨人ファンです。横浜に20年ぐらい住んでいますが、巨人ファンです。関西にいて巨人ファンだったぐらいですから、横浜に住んだくらいでは、横浜ファンになったりはしません(笑)。

昨日の開幕戦は勝利でよかったです。春期講習中ですので勝利のニュースを見ながらビールを一杯、というわけいきませんが、今日も勝ってくれることを祈っています。

野球はアメリカからきたスポーツです。明治4年に来たそうです。

「baseball」を「野球」と日本語に訳したのは「正岡子規」だという説をよく聞きますが、実際は「中馬庚(ちゅうま かなえ)」という方です。野球選手でもあった中馬さんが、ベースボールは野原でするので「野球」と訳しました。

アメリカから来たスポーツなので、いろいろな用語が英語ですね。「ストライク」、「ボール」、「アウト」、「ピッチャー」、「キャッチャー」、「ファースト」、「ヒット」、「ホームラン」...いっぱいあります。

第二次世界大戦中は、軍の意向をうけて、これらの用語がすべて日本語になりました。敵国の言葉なんか使ってはいかん、ということですね。例えば以下の通りです。

ストライク 正球
ボール   悪球
ヒット   正打
ファール  圏外
セーフ   安全
アウト   無為

審判のコールも日本語です。

プレイボール 始め
ストライク  よし一本、よし二本、よし三本
三振     それまで
ボール    一つ、二つ、三つ、四つ
ヒット    よし
ファール   だめ
セーフ    よし
アウト    ひけ

慣れればそうでもなかったかもしれませんが、大変な時代だったように思います。

戦争が終わり、また英語の言葉に戻りましたが、ちょっと不思議なことがあります。実は、野球用語にはいくつか「和製英語」があります。英単語(みたいな言葉)を使っているのに、実はアメリカでは通じないものがあるということです。以下の様なものがあります(同じ意味を表すものを日本語と英語で書いていきます)。

ホームベース  home plate
グラウンド   field
ナイター    night game
フォアボール  walk
デットボール  hit by pitch
ストレート   fastball 
アンダースロー submarine
インコース   inside
アウトコース  outside

他にもいろいろあります。野球の好きな人はいろいろと調べてみると面白いと思います。英語の勉強にもなります。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
無料体験授業の申し込み、資料請求は045-620-3912までお電話ください。